1. Capitalizing Days When They Shouldn't Be
Wrong: "Je vais à Paris le Lundi."
Right: "Je vais à Paris le lundi."
Why: Unlike English, French doesn't capitalize days of the week unless they start a sentence. This is one of the most frequent mistakes English speakers make.
2. Using "Sur" Instead of Article
Wrong: "Je te vois sur mardi."
Right: "Je te vois le mardi."
Why: French doesn't use a preposition like "on" (sur) with days. Instead, use the definite article "le" or "les."
3. Mixing Up "Le" and "Les" with Days
Wrong: "Les lundi, j'ai une réunion." (when referring to a specific Monday)
Right: "Le lundi, j'ai une réunion." (this coming Monday)
Also Correct: "Les lundis, j'ai une réunion." (every Monday, recurring)
Why: Use "le" for specific single occurrences, "les" for habitual/recurring events.
4. Incorrect Pronunciation of Silent Letters
Wrong: Pronouncing the "s" in "mardis" or the final "d" in "samedi"
Right: Silent final consonants: mar-dee, sam-dee
Why: Most final consonants in French are silent. Only pronounce them when there's a liaison with the following word.
5. Using English Word Order with Time Expressions
Wrong: "Mardi à 3 heures" when you mean "at 3 on Tuesday"
Right: "Le mardi à 15 heures" or "mardi à 15 heures"
Why: The article "le" is often needed, and French uses 24-hour clock format in formal contexts.
6. Forgetting Gender Agreement with Adjectives
Wrong: "Un lundi noir" (trying to say "a black Monday")
Right: "Un lundi difficile" or "une journée difficile"
Why: Days of the week in French are masculine, so adjectives must agree: "un bon lundi" (a good Monday).
Pro Tip
When in doubt about capitalization, remember this simple rule: In French, only capitalize proper names (Marie, Paris), titles that precede names (Monsieur Dupont), and the first word of sentences. Days, months, languages, and nationalities are all lowercase.